Terlingen - Wie?
Gepubliceerd: zaterdag 6 december 2025 09:00
Jim Terlingen - Ongeveer tien jaar geleden kwamen er in Kanaleneiland enkele straatnamen bij. Nabij de Marco Pololaan, de Livingstonelaan en de Stanleylaan verschenen ook namen van ontdekkingsreizigers uit de Arabische wereld op blauwe bordjes.
Ik kan wel wijs gaan doen dat ik dat allemaal allang weet, maar ik ontdek het eigenlijk net pas. Ik zag in mijn recente fotogalerij een plaatje dat ik enkele weken nieuwsgierig had geschoten en net ging ik zoeken naar de eigenaar van deze naam. Nou, al-Masoedi dus.
De Arabische historicus en geograaf (896-956) was een van de eerste die geschiedenis en geografie met elkaar combineerde in een grootschalig werk, 'De Weiden van Goud en Mijnen van Edelstenen'. Dank je wel, Wikipedia.
Nu zie ik op het bordje 'AL-' staan. En dus twee hoofdletters. Dat ziet er vreemd uit. Wat blijkt? Het is fout. 'Al-' of 'al-' is een Arabisch lidwoord. Het is vergelijkbaar met 'de' of 'het' in het Nederlands.
Er valt daarom volgens websites die erover gaan niet over te discussieren: volgens de Nederlandse schrijfregels is het 'al-Masoedilaan' of 'Al-Masoedilaan'. Beide is ok, maar 'AL-' is fout. Je schrijft ook niet 'DE Munnikplein'.
Nu maar hopen dat mijn vrienden van de straatnamencommissie al googelend dit artikel in beeld krijgen bij toekomstige Arabische vernoemingen.